Смотрю аниме с оригинальной озвучкой и автоматически что-то учу. Слово "дайри" у них означает "дворец", например. Трудность заключается в иероглифах кандзи, позаимствованных из китайского, а не в самом языке. Я могла бы выучить его года за полтора, а вот кандзи учат всю жизнь — если всерьёз, а не пресловутые 3000 знаков для лёгкого чтения.
Детективная повесть про знаменитого колдуна эпохи Хэйан, Абэ-но Сэймэя, и его друга Хиромасу. Вещь интереснейшая и чудесная — читаешь, и перед тобою словно оживает древняя Япония с её людьми и нелюдями, горами, реками и богами. Этот автор, MeijiRomantist \ Сикигами, пишет ничуть не хуже автора оригинала, Юмэмакуры Баку.
Я понимаю, культура другая и всё иначе... но как, как можно летом носить многослойную шёлковую одежду? Напялить на себя от трёх до десяти халатов и не свариться — какое-то отдельное национальное искусство, как оммёдо или каратэ.
Так долго не было, и вот, мяукает. Зовёт, вопиет. Из-за эха не определить, откуда. Помолчит — и опять зовёт. Мяу, мяяуу... Чует, наверное, других кошек в квартирах, в том числе и моих. А добраться до них, поиграть с сородичами не может.
Обычно Бусина не лезет к Томасине, своей маме. Бусина большая, больше Томасины, вся в своего отца и цветом, и размером. И Томасина кажется к ней равнодушной — не облизывает её, не играет; только недавно, когда Бусину прооперировали и она лежала на кровати грустная вниз болящим своим животом, Томасина легла напротив неё, лицом к дочке. Их разделяло сантиметров двадцать. Составляла ей компанию.
Несколько дней назад Томасина и Бусина встретились в кухне. Бусина села перед матерью, взяла лапами её голову, немножко её пригнула и облизала сверху, ушки и темя.
Есть что-то правильное в ситуации, когда выбор ограничен. Не "два сорта хлеба, ржаной и батон", а вот как с бесплатными оформлениями дайри — есть из чего выбрать, но варианты обозримы, их можно быстро просмотреть и сравнить, не теряясь среди бесконечных "а вот ещё то же но с финтифлюшками". Скромный достаток.
Книжный сериал "Онмёдзи" Юмэмакуры Баку имеет в Японии культовый статус. Он насчитывает восемнадцать томов — множество новелл и три романа — манга-версию и несколько экранизаций: en.wikipedia.org/wiki/Onmy%C5%8Dji_(novel_series)
На русский из них переведены полтора — первый том, часть второго и третьего. Перевод не издательский, это личный любовный труд переводчицы-японистки: hikari.narod.ru/onmyoji.html
Немного странно, потому что московские издательства переводят любой мусор, если он экранизирован. Любой западный мусор. Понятно, да? "Онмёдзи" не переведен на русский, потому что очередь на публикацию забита хозяйским контентом, от Кинга и Роулинг до каких-нибудь Колин Гувер и Янагихары. Переводят-печатают что угодно, лишь бы англо-американское. Ну, западноевропейское, на худой конец. Книги всех прочих стран — по остаточному принципу, а места в планах остаётся очень мало.
Примерно до 2010-2012 это было плохо, но не катастрофа, потому что у англосаксов ещё писали небезынтересные книги. С тех пор у них кое-что изменилось, и теперь их построенный по "сценарным правилам", выхолощенный "сенситивити ридерами" радужно-гендерный мусор годится только кошкам туалет выкладывать, если больше нечем. Да и кошка, подозреваю, побрезгует на нём делать свои дела.
Тут можно долго расписывать, почему ситуация с переводами именно такова и кто виноват. Спойлер: проблема в издательских кадрах. Большую часть из них, от редакторов до хозяев издательств, надо бы элементарно заменить нормальными людьми. Но пока это не представляется возможным или не доходят руки, нужен закон, ограничивающий переводы современного ненаучного/нетехнического западного контента, скажем, пятью процентами в год.
То есть 95% современной переводной художки и всякого саморазвития должны быть незападными. А в оставшиеся 5% должны попадать только оппозиционные западной идеологии авторы, христиане и писатели из числа коренных народов Сев. Америки и Австралии, вроде Джека Д. Форбса. Остальные не нужны, счастливые рабы у сытого котла. Не надо кормить людей ядом, даже если он (реже и реже) талантливо сварен. И запрещать читать не надо, само собой; хотят — пусть скачивают западные книжки у пиратов и читают перевод от нейросети.
Классической литературы эта пропорция не коснётся, но классика =/= современная литература, а я именно про современную, популярную, вроде триллеров, молодёжных книг, лыров и комиксов. Хотя и для переводной классики лучше установить пропорцию. Скажем, 75% незападной классики на 25% западной. Давно пора издать для широкого чтения, например, полный перевод Махабхараты.
Ничто, кроме таких легальных ограничений, не сработает против издательского расизма. Раз издатели по указу хозяев забили рынок англо-американской дрянью, расчистить место для чего угодно, кроме дряни, могут только законодательные меры. Массовый российский читатель распробует современную южноамериканскую, азиатскую и африканскую литературу только тогда, когда она в заметном количестве окажется на полках магазинов и бросится в глаза. Тогда он её оценит. Она хороша. Во всяком случае лучше шлака, который с некоторых пор издаёт запад.
Такая политика заодно станет антидотом от расизма, которым Россия заразилась от того же запада. Люди, читающие литературу небелых народов, уже не будут презирать небелых, а это сейчас немалый плюс.
Пока я была на работе, Спиди перенесла своих малюток в спальню и уложила во флисовую пещерку под столом. Гляжу, а оттуда крошечки выглядывают, личики полосато-золотистые. Будто миниатюрные леопардята.
Работы много, и нет сил писать о чём-либо, кроме котов.
Спиди оставила котят и пошла отдохнуть, а малыши проголодались, ползают, ищут маму. Гляжу, Томасина влезла к ним, облизала и кормит.
Её собственным малышам вчера исполнилось пять недель. Они давно покинули спаленку с младшим выводком и спят теперь на кошачьих постелях вокруг неё. Очень резвые, исследуют квартиру и уже начинают прикармливаться.
Это даже не идейное решение; просто я прочла один за другим несколько русских циклов повестей и рассказов, и разница в качестве шарахнула по мозгам, как футбольный мяч. Вы получали в детстве мячом по морде? Я играла в футбол в дворовых командах и пару раз получила. Где-то такое же впечатление. Русские авторы, даже не профи, пишут до такой степени лучше, чем издающиеся и прославленные в Пиндостане, что после чтения трёх русских литпроектов о пиндосских "вселенных" уже не вспомнишь без слёз. Слишком разные уровни качества.
Пиндосы, конечно, очень помогли мне слезть с иглы их популярной фантастики, когда решили изгадить у себя всё прогрессивными ценностями. Раньше у них было много годного, оно меня и зацепило ещё в детстве — а на изгаженное охотников мало. Аудитория отхлынула к индусам, китайцам, туркам и прочей Азии. Вот и я тоже, только к своим.
Крепкие упитанные малыши, кошечка и три котика. Они чаще пищат, чем томасята; порой кто-то громко чего-то требует. Всегда так: котята Спиди пищат чаще, чем котята Томы, которая сама дочь Спиди, но очень спокойная.
А только что один Спидин котик уже пытался ходить. Ему восемь дней, сил хватило лишь приподняться на передних лапках. Рядом старшие томасята, которым вчера был месяц; они давно уже ходят, и младенец пытается подражать им. Если поселить старший и младший выводок в одной спаленке, младшие будут учиться у старших и развиваться быстрее.
Есть команда на ФБ с отличным контентом определённой тематики и идейной направленности.
И есть компания околофэндомных / околоФБшных мудачек с определёнными интересами и тараканами, которым идеально подошёл бы контент этой команды — но их кудосов и комментариев под её работами нет. Блистают отсутствием.
Вывод: в определённый момент мудачки посрались с кэпом / основным составом этой команды. Я даже подозреваю, когда и почему это случилось. Свидетельницей не была, но, полагаю, так.
Некоторое время назад в ней образовалась дырка — кто-то прокусил парочку шнуров. Постепенно дырка росла, и я грешила на Дыму, пока не поймала на месте этого преступления Бусину. Она сидела на каменном борту балкона, задумчиво глядя через дырку во внутренний двор, и жевала очередной шнур. Расширяла поле зрения.
Сначала они делают всё, чтобы получать поменьше отзывов, огораживаются от аудитории под впн, замки и психотеррор, а потом требуют обязательной поощрительной похвалы от бет (командных корректоров текста). Потому что кто ж ещё её додаст.
Бывший дайришный \ теперь холиварочный фэндом на удивление самовредительская общность. Начиная от состава и идеологий и заканчивая конкретным выбором кнопочек, в которые они тычут на сайте.
Во вторник она сменила равнодушие на милость по отношению к Томасине, своей верной дочке, и облизала её лицо, а в среду под вечер залезла в детскую своих внуков и принялась ухаживать за ними. Предродовой окситоцин пошёл. Томасята сразу же оценили вторую маму и присосались к ней. Томасина сидела рядом на спальном месте и отдыхала от материнских трудов. Видя такое дело, я расширила детскую, чтобы в неё помещались обе кошки с двумя выводками.
Наутро родились котята, четверо. Сначала было трое — Томасина активно помогала матери обиходить новорождённых — но вечером, когда я пришла с работы, четвёртый уже явился на свет. Теперь их десять у двух мам. Старшие радостно приняли малюток, греют их и облизывают, обнимают лапками. Счастливое семейство.
Не российского, увы, а польского производства. Российского не достать. Надеюсь, польский бальзам сделан добросовестно и не хуже того старого тюбика мейд ин Раша, который много лет спасал меня от редких проблем с кожей и сегодня закончился. Тот в своей области применения походил на волшебную панацею.