Все, кто пушист, враги народа и заслуживают казни. По факту того, что живы.
P.S. Нет, енота не подозревали в бешенстве. Его убили просто за то, что дышал.
URL комментария
Шёл отец, шёл отец невредим
Через минное поле.
Превратился в клубящийся дым —
Ни могилы, ни боли.
Мама, мама, война не вернёт…
Не гляди на дорогу.
Столб крутящейся пыли идёт
Через поле к порогу.
Словно машет из пыли рука,
Светят очи живые.
Шевелятся открытки на дне сундука —
Фронтовые.
Всякий раз, когда мать его ждёт, —
Через поле и пашню
Столб клубящейся пыли бредёт,
Одинокий и страшный.
Рейтинг WTF Kombat 2020URL записи29.09.2019 в 21:03Пишет WTF Kombat:
...
Нельзя писать, как Слава КПСС женился на Тине Канделаки, а святой Исидор выкладывался на ФБ.
...
URL записи
Когда дети умнее взрослых.
В школе в Полтавской области разгорелся скандал из-за выставки детских рисунков. Рисунки изъяты полицией.
Учительница рисования попросила учеников нарисовать «мир во всем мире». Многие дети решили задание по своему и изобразили дружбу между Россией и Украиной.
Кто-то из учеников школы 2 сентября настучал в полицию, что ряд «рисунков содержит флаг Украины и флаг России и между ними (зрада!) написано слово «Мир»!
Прибыв на место, сотрудники полиции собрали материалы и передали их для оценки в соответствующие службы, чтобы те проверили нет ли во всём этом антиукраинских настроений.![]()
(с)
URL записиКакая неземная красота, совершенно волшебный постер.
ИНОУ и ВД
+
бонусная Элен Рипли от того же автора
by Grzegorz Domaradzki
Официальный концепт-арт "Дуку: Потерянный джедай"URL записи
автор Аарон Макбрайд
"С общегалактического на исландский"URL записи
Исландцы во всем наособицу. Их язык очень труден для иностранцев (помните Эйяфьядлаёкюдль? Если что, ударение на первую букву и на "ё"). А вот для самих исландцев трудны иностранные слова и имена. Например, обычно по иноязычным именам не понятно, как их склонять на исландском и какого они рода. Поэтому надо придумывать способы адаптации. Например, чтобы справиться с иностранной географией, исландцы при возможности используют древние версии названий, сохранившиеся в сагах и летописях: Киев для них Кайнугард, Стамбул - Миклагард. А как быть с переводом реалий далекой-далекой галактики?
читать дальше